郭子昭淮東經歷

· 薛漢
蹛林前歲偶同遊,話舊知經五五秋。 未厭羣烏棲柏府,又騎一鶴上揚州。 受書此日名方起,奏最他時考更優。 塵裏初衣方皎潔,豈令大幕久淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蹛林(dài lín):古代地名,具體位置不詳,可能指某處樹林。
  • 五五秋:即二十五年,五五相乘得二十五。
  • 柏府:指官府,因古代官府多植柏樹。
  • 奏最:古代考覈官員政績的一種方式,意爲上奏最好的政績。
  • 初衣:指官員初次上任時的官服。
  • 大幕:指官場,比喻官場的廣闊和複雜。

翻譯

在蹛林前年偶然與你同遊,回憶往事,已過去二十五個春秋。 不滿於羣烏棲息在柏樹下的官府,於是騎着仙鶴前往揚州。 今日你在此接受書信,名聲開始顯赫,將來上奏最好的政績,考覈必定更優。 你初入官場的衣裳依舊潔白無瑕,怎會允許自己在複雜的官場中久留。

賞析

這首作品通過回憶與現實的對比,表達了詩人對友人郭子昭的讚賞和期許。詩中「蹛林前歲偶同遊」一句,既展現了兩人深厚的友情,又暗含了對往昔歲月的懷念。後文通過對郭子昭官場生涯的描繪,展現了其清廉自守、志向高遠的形象,同時寄寓了詩人對友人未來仕途的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的贈別之作。

薛漢

元溫州永嘉人,字宗海。幼力學,有令譽。以青田教諭,遷諸暨州學正。泰定帝時選充國子助教卒。工詩文,尤善於鑑辨古物。有《宗海集》。 ► 46篇诗文