(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:指按照原詩的韻腳和用韻順序作詩。
- 監郡:古代官職名,指監察郡縣的官員。
- 瞿智:元代詩人。
- 煖(nuǎn):同「暖」,溫暖。
- 客情:客居他鄉的心情。
- 惆悵:傷感,失意。
- 蓉花:即芙蓉花,一種美麗的花卉。
- 簇簇:形容花朵密集的樣子。
- 巖岫(xiù):山洞,山穴。
- 雲片:雲朵。
- 飛飛:形容雲朵飄動的樣子。
- 鸛鵝:泛指水鳥。
- 載酒:攜帶酒水。
- 葦:蘆葦,形容小船輕盈如蘆葦。
- 穿城:穿過城市。
- 夾膝:指小船在狹窄的水道中穿行。
- 梭:織布時牽引緯線的工具,形容小船快速穿行。
- 公事:公務。
- 重樓:高樓。
翻譯
湖光在鏡中顯得溫暖,波光粼粼,我這客居他鄉的人卻感到惆悵,難以度過。 芙蓉花密集地開放在山洞旁,雲朵飄動,水鳥飛翔。 攜帶酒水的小船輕盈如蘆葦,在城中狹窄的水道中快速穿行,如同織布的梭子。 每次因爲公務歸來時已是夜晚,無奈高樓上的月光如何能安慰我!
賞析
這首詩描繪了詩人在外客居時的所見所感。詩中,「鏡裏湖光煖欲波」一句,通過比喻將湖光比作鏡中溫暖的波光,形象生動。後文通過對芙蓉花、雲片、鸛鵝等自然景物的描繪,展現了詩人對自然美景的欣賞,同時也透露出詩人內心的孤獨和惆悵。詩的最後兩句,表達了詩人因公務繁忙而晚歸,面對高樓上的月光,感到無奈和孤寂。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的感慨。