所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渺渺(miǎo miǎo):形容水面遼闊無邊。
- 楚水:指楚地的河流,這裏特指長江中下游地區。
- 竹枝歌:古代楚地的一種民歌,內容多表達思鄉之情。
- 思歸:思念家鄉,想要回去。
- 拭淚:擦去眼淚。
- 奈老何:對老年無可奈何,意指無法抗拒歲月的流逝。
翻譯
春天來臨,楚地的江水波光粼粼,遼闊無邊。楚地的百姓們齊聲唱起了竹枝歌,歌聲中充滿了思鄉之情。我和你一樣,都是思念家鄉的旅人。我們擦去眼角的淚水,看着盛開的花朵,卻無法抗拒歲月的流逝,對老年感到無奈。
賞析
這首作品描繪了春天楚地江邊的景象,通過「渺渺春生楚水波」一句,展現了春天的生機與楚水的遼闊。後兩句「楚人齊唱竹枝歌」與「與君皆是思歸客」,則巧妙地將楚地民歌與思鄉之情結合,表達了詩人對家鄉的深深思念。最後一句「拭淚看花奈老何」,則抒發了詩人對時光流逝、老去無力的感慨,情感真摯,意境深遠。

顧況
顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
► 244篇诗文