所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桃花水:即桃花汛,指桃花盛開時江河裏暴漲的水。
- ****棹(zhào):船槳,這裏代指船。
翻譯
濛濛細雨中,江河涌起桃花汛的盈盈春水。輕盈的海鷗迎着波浪翩翩飛翔。風頭猛烈地阻礙着歸船前行,我乾脆倚靠着身上的蓑衣,閒適地坐着打盹入睡。
賞析
這首詩描繪出一幅清新自然又悠然閒適的野釣畫面。首句「細雨桃花水」,點明環境,細雨紛紛,桃花盛開時節江水上漲,營造出一種朦朧且詩意的氛圍 。「輕鷗逆浪飛」,則將視野轉換到水面上,輕盈的海鷗逆浪飛行,充滿活力,給畫面增添了靈動之美。後兩句「風頭阻歸棹,坐睡倚蓑衣」,生動地刻畫了因風大阻礙歸程,主人公卻絲毫不在意,坦然地靠着蓑衣坐着入睡的情景,凸顯出詩人悠遊自在、恬淡隨性的心境,展現了一種超脫塵世,享受自然的生活態度,讓讀者感受到一種遠離喧囂紛擾的寧靜與愜意。

韓偓
韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。
► 341篇诗文