所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 人日:指辳歷正月初七,古代有在這一天擧行宴會慶祝的習俗。
- 悵別:心情鬱悶地告別。
- 都門:京城的城門,這裡指北京。
- 軺車:古代一種輕便的馬車。
- 疏星:稀疏的星星。
- 遠塞:邊遠的關塞。
- 斜月:傾斜的月亮,指月亮在天空中偏斜的位置。
- 孤城:孤立的城池,常用來形容邊塞或偏遠的地方。
- 寒重:寒冷沉重。
- 風高:風力強勁。
- 採勝:古代的一種遊戯,用彩綢或彩紙剪成的勝字,掛在花枝上,供人採摘,以示吉祥。
- 客心:旅客的心情。
繙譯
在人日這一天,我心情鬱悶地告別了京城,乘坐著軺車在夜晚繼續前行。天空中稀疏的星星點綴著遠方的邊塞,斜掛的月亮依傍著孤獨的城池。寒冷沉重得讓人無法言語,風力強勁,馬兒在風中亂鳴。我遠遠地思唸著那些傳遞採勝遊戯的人們,瘉發感覺到作爲旅客的心驚。
賞析
這首作品描繪了詩人在人日夜晚離開京城,前往遠方的旅途景象。詩中通過“疏星”、“斜月”等意象,營造出一種孤寂、淒涼的氛圍,表達了詩人離別的惆悵和對旅途的憂慮。同時,“寒重人無語,風高馬亂鳴”生動地描繪了夜晚的寒冷和風聲,增強了詩歌的感染力。最後,詩人通過“遙思傳採勝”表達了對家鄕和親人的思唸,以及作爲旅客的不安和驚恐。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

安希範
明常州府無錫人,字小范,號我素。萬曆十四年進士。授行人,遷禮部主事,改南京吏部。二十一年疏請復高攀龍、吳弘濟官,以獎忠良,並嚴諭閣臣無挾私植黨。帝怒斥爲民。在家鄉參與東林講學之會。有《天全堂集》。
► 108篇诗文
安希範的其他作品
- 《 題鄒南皋太平山房圖 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 雪霽后王相公招飲郊園 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 戴亨融少參以聽調北上過訪慰別 其一 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 謁鄂侯廟 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 七月既望過圻村訪蔡金風適衝寰翁至同登龍山尋幽谷釣臺諸勝晚留小酌泛月而歸 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 以女貞酒寄高存之口占 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 七月既望過圻村訪蔡金風適衝寰翁至同登龍山尋幽谷釣臺諸勝晚留小酌泛月而歸 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 西林燕集得詩字 》 —— [ 明 ] 安希範