(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壬辰:指壬辰年,即公元1592年。
- 禮闈:古代科舉考試的場所。
- 索居:孤獨地居住。
- 苦吟:用心地吟詠詩歌。
- 紅燭:紅色的蠟燭,常用於照明或裝飾。
- 劇飲:痛飲,大量飲酒。
- 綠尊:綠色的酒杯,這裏指酒。
- 柝(tuò):古代打更用的木梆。
- 嚴更:深夜的更聲。
- 寒生:因寒冷而產生的感覺。
- 積雨:連綿不斷的雨。
- 良會:美好的聚會。
翻譯
在壬辰年的科舉考試場所夜晚聚會,遇到了志同道合的朋友,邀請他們一起歡慶,慰藉孤獨的生活。我們用心吟詠詩歌,直到紅燭燃短,痛飲美酒,直到酒杯空空。深夜的更聲警醒我們,寒冷的感覺在連綿的雨後更加明顯。我們珍惜這次美好的聚會,如果不醉一場,又怎能盡興呢?
賞析
這首作品描繪了在科舉考試場所夜晚的一次聚會,通過「苦吟紅燭短,劇飲綠尊虛」展現了詩人與朋友們盡情享受詩歌與美酒的場景。詩中「柝警嚴更後,寒生積雨餘」則巧妙地通過環境描寫,增添了聚會的氛圍感。最後,「相看惜良會,不醉復何如」表達了詩人對這次聚會的珍惜和對盡情享受的嚮往,整首詩情感真摯,意境深遠。