墨梅

· 史謹
渴龍夜飲鵝池水,噴落孤山雪後枝。 不是清香暗浮動,黃昏庭院有誰知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渴龍:比喻墨汁。
  • 鵞池:指硯池,因王羲之愛鵞,故以鵞喻硯。
  • 噴落:形容墨汁濺灑的樣子。
  • 孤山:指梅花所処的環境,孤寂而高潔。
  • 清香暗浮動:形容梅花的香氣隱約可感。
  • 黃昏:傍晚時分。

繙譯

夜晚,墨汁如飢渴的龍在硯池中暢飲,濺灑出的墨跡倣彿孤山雪後的梅枝。 若不是那隱約的梅花香氣在暗中飄動,誰又能在這黃昏的庭院中知曉這一切呢?

賞析

這首作品通過比喻和擬人的手法,將墨汁的流動比作渴龍飲池,形象生動地描繪了書法創作的場景。同時,將墨跡比作孤山雪後的梅枝,寓意著墨跡的高潔與孤傲。後兩句則通過梅花的清香暗喻書法的神韻,表達了書法藝術在黃昏庭院中的孤寂與深邃,以及其不爲外人所知的獨特魅力。

史謹

明蘇州府崑山人,字公謹,號吳門野樵。洪武中謫居雲南,以薦爲應天府推官,遷湘陰縣丞。罷官後,僑居南京。性高潔,喜吟詠,工繪畫。築獨醉亭,賣藥自給。有《獨醉亭詩集》。 ► 401篇诗文