所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洪河:大河,這裏指黃河。
- 出關:離開關隘,這裏指離開某個地方。
- 杉鬆:杉樹和松樹,常用來象徵長壽和堅韌。
翻譯
在平陽的親人長久地盼望着你歸來, 黃河漲水,你離開關隘時遲緩了腳步。 獨自回到舊日的寺廟,那裏人煙稀少, 每一棵杉樹和松樹都見證了你的老去。
賞析
這首詩描繪了一位僧人久別歸來的情景。詩中,「洪河雨漲出關遲」一句,既描繪了自然景象,又隱喻了僧人內心的遲疑與不捨。後兩句「獨過舊寺人稀識,一一杉鬆老別時」,則通過對比舊日與現今,表達了時光流逝、人事已非的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意和對時光易逝的感慨。

馬戴
馬戴,字虞臣,定州曲陽(今河北省曲陽縣)人。晚唐詩人、官員。早年屢試不第,武宗會昌四年(844年)始中進士,同榜有項斯、趙嘏。大中元年(847年),太原李司空闢掌書記,後以正言被斥爲龍陽(今湖南省漢壽縣)尉。終太學博士。曾隱居華山,並遨遊邊關。鹹通年間,應闢佐大同軍幕府,與賈島、許棠相唱答。鹹通七年(867年),擢拔爲國子、太常博士。工於詩,葉矯然稱:“晚唐之馬戴,盛唐之摩詰也。”楊慎稱其《楚江懷古》“猿啼洞庭樹,人在木蘭舟”一聯,謂“雖柳吳興(柳惲)無以過也”。紀昀認爲“晚唐詩人,馬戴骨格最高”。鹹通九年(869年),病卒於太常博士任上。有《會昌進士詩集》1卷,《補遺》1卷。
► 174篇诗文