(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春榜:春試中式的名單。
- 謫靈仙:被貶謫的仙人,比喻才華出衆的人被貶。
- 闕下:宮闕之下,指朝廷。
- 書功:記載功績。
- 卷中文字:指文集中的作品。
- 掩前賢:超越前人。
- 官閒:官職清閒。
- 道在寧憂雨露偏:道義所在,不必擔心恩澤不均。
- 小儒:小有學問的人,自謙之詞。
- 一鶚:比喻傑出的人才。
- 冀相憐:希望得到同情或幫助。
翻譯
在帝都的春試中,你這位靈仙般的人物被貶,你的名聲卻響徹四海已有二十年。 朝廷中記載功績的名單上沒有你的後輩,而你的文集中的作品卻超越了前賢。 你官職清閒時,常常喜歡江山的寧靜,你堅守道義,不必擔心恩澤不均。 我自嘲只是一個小有學問的人,不是傑出的人才,但我仍然希望接近你,得到你的同情和幫助。
賞析
這首作品是許渾贈給桐廬房明府先輩的詩,表達了對先輩才華和名聲的敬仰,以及自己雖不才但仍希望得到先輩關照的心情。詩中「謫靈仙」、「掩前賢」等詞句,既讚美了先輩的超凡才華,也反映了詩人對先輩的深厚敬意。末句「自笑小儒非一鶚,亦趨門屏冀相憐」則流露出詩人自謙與期望得到先輩提攜的誠摯情感。