中元節有感
鈸鼓嘵嘵化楮衣,人心泉意兩悽其。
雨後風前雲樹色,晨昏幾作晦明吹。
朝團碧葉幽光渺,夜結青燐暗影窺。
蟲沙何日非人變,猿鶴千年動我思。
布奠傾觴誰氏子,涓涓哭望想天涯。
尚有精魂殊地隔,其歿其存家未知。
始知病死何須哭,死而得祭何足悲。
君看南北紛紛者,人鬼推遷盡易居。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鈸鼓嘵嘵(bó gǔ xiāo xiāo):形容敲擊鈸鼓的聲音。
- 化楮衣:指將紙錢等物品焚燒,以供亡魂使用。
- 泉意:指地下水的流動,比喻人的情感。
- 淒其:淒涼的樣子。
- 晨昏:早晨和黃昏。
- 晦明:昏暗和明亮。
- 幽光:微弱的光。
- 青燐:指磷火,夜間在墓地等処出現的淡綠色火焰。
- 暗影:模糊的影子。
- 蟲沙:比喻戰死的將士或死於戰亂的人民。
- 猿鶴:比喻隱逸山林的高士。
- 佈奠傾觴:擺放祭品,倒酒祭奠。
- 涓涓:形容細水慢流的樣子。
- 精魂:指人的霛魂。
- 殊地隔:指在不同的地方,相隔遙遠。
- 歿:死亡。
- 得祭:得到祭祀。
- 人鬼推遷:指人死後變成鬼,鬼又轉世爲人。
繙譯
鈸鼓聲聲,焚燒紙衣,人心與泉意都顯得淒涼。雨後的風前,雲樹的顔色,在晨昏之間幾度變幻,時而昏暗時而明亮。早晨,團聚的碧葉間幽光渺茫;夜晚,青燐的暗影窺眡。蟲沙何時不是人變的,猿鶴千年引起我的深思。擺放祭品,倒酒祭奠,不知是哪家的子弟,細水慢流地望著天涯哭泣。尚有精魂在不同的地方相隔,他們的生死家人未知。始知病死何須哭泣,死後得到祭祀又何足悲傷。你看南北之間紛紛擾擾,人鬼輪廻,居所不斷變換。
賞析
這首作品描繪了中元節祭祀的場景,通過對自然景象和人心情感的交織描寫,表達了生死輪廻、人鬼變遷的哲理思考。詩中“鈸鼓嘵嘵化楮衣”等句,以具象的祭祀活動開篇,引出深層的情感和哲思。後文通過對自然景象的細膩描繪,如“雨後風前雲樹色”、“朝團碧葉幽光渺”,營造出一種淒涼而又超脫的氛圍。結尾的“君看南北紛紛者,人鬼推遷盡易居”則深刻反映了詩人對生死、輪廻的深刻洞察和超然態度。
郭之奇的其他作品
相关推荐
- 《 己亥中元陪祀山陵道中奉和楊學士先生韻十首 其五 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 中元前賀餘處恭尚書禱雨沛然沾足 》 —— [ 宋 ] 楊萬里
- 《 江南潮灾歎七首 其七 》 —— [ 清 ] 弘歷
- 《 中元謁陵遇雨二十首 其十七 》 —— [ 明 ] 李東陽
- 《 同子文材翁子直蕭巨濟中元夜東園望月二首 》 —— [ 宋 ] 楊萬里
- 《 題納涼圖送吳石倉歸西湖次其卷中元韻二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 中元夕復雨有作 》 —— [ 清 ] 弘歷
- 《 中元前後約過徐虹亭寓齋夜話連阻暴雨比晴則無月矣夜坐賦柬 》 —— [ 明 ] 陳恭尹