陰雨連旬詩以懊之八首

嘿嘿銷魂處,悠悠入望山。 何須長晦色,不使暫開顏。 菸草看疑出,寒泉聽欲潺。 經旬林靄內,惟見鳥飛還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嘿嘿(mò mò):沉默不語的樣子。
  • 悠悠:形容時間長久或空間遙遠。
  • 晦色:昏暗的顏色。
  • 菸草:煙霧繚繞的草叢。
  • :形容水流聲。
  • 林靄:林中的霧氣。

翻譯

沉默中銷魂,遙望山川悠悠。 何必讓長久的陰暗,不讓片刻的笑容綻放。 煙霧繚繞的草叢看似要出現,寒冷的泉水聲聽起來像是潺潺流動。 經歷了連續十天的林中霧氣,只能看見鳥兒飛回。

賞析

這首詩描繪了連綿陰雨中的孤寂與沉思。詩中「嘿嘿銷魂處,悠悠入望山」表達了詩人內心的沉默與對遠方山川的嚮往。後句「何須長晦色,不使暫開顏」則透露出對陰鬱天氣的不滿,希望有片刻的明朗。詩的最後,通過「林靄」和「鳥飛還」的描寫,進一步加深了雨天的沉悶和孤獨感,展現了詩人對自然變化的敏感和對光明的渴望。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文