予京居廿稔始置屋靈椿坊衰老畏寒始制青鼠袍且久乏馬始作一車出入皆賦詩自志

· 張翥
淺淺輕車穩便休,何須高蓋與華輈。 短轅不作王丞相,下澤聊爲馬少遊。
拼音

所属合集

#車
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廿稔(niàn rěn):二十年的意思。
  • 靈椿坊:地名,具體位置不詳。
  • 青鼠袍:一種用青鼠皮製成的袍子,保暖性能好。
  • 高蓋:指高大的車蓋,常用來形容豪華的車馬。
  • 華輈(huá zhōu):裝飾華麗的車轅。
  • 短轅:短的車轅,這裏指簡樸的車。
  • 王丞相:指王導,東晉時期的著名政治家,以節儉著稱。
  • 下澤:指低窪的沼澤地,比喻簡陋的環境。
  • 馬少遊:東漢時期的人物,以清貧著稱。

翻譯

我居住在京城二十年後,纔在靈椿坊購置了房屋。隨着年老體衰,我開始畏懼寒冷,於是製作了一件青鼠皮袍。由於長時間沒有馬匹,我開始乘坐一輛簡單的車出入,每次出行我都會賦詩來表達自己的心情。

淺淺的輕車穩穩地停下,不需要華麗的車蓋和高大的車轅。我不效仿王丞相的節儉,而是在簡陋的環境中,像馬少遊一樣過着清貧的生活。

賞析

這首作品表達了作者對簡樸生活的嚮往和對豪華奢侈的淡漠。通過對比「高蓋與華輈」與「短轅」、「王丞相」與「馬少遊」,作者展現了自己不隨波逐流,追求內心平和的生活態度。詩中的「淺淺輕車穩便休」一句,既描繪了作者所乘車輛的簡樸,也隱喻了作者心境的寧靜與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗的清高情懷。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文