婆羅門引
暮天映碧,玻璃十頃蕊珠宮。金波涌出芙蓉。誰喚川妃微步,一色夜妝紅。看光搖星漢,起舞魚龍。
月華正中。畫船漾,藕花風。聲度鸞簫縹緲,雁柱玲瓏。酒闌興極,更移上、瓊樓十二重。殘醉醒、煙水連空。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玻璃十頃:形容水面寬廣,波光粼粼,如同玻璃一般。
- 蕊珠宮:傳說中的仙宮,此處比喻水面上華麗的景象。
- 金波:金色的波浪,形容水波閃爍如金。
- 川妃:傳說中的水神,比喻水面上的美麗景色。
- 夜妝紅:夜晚的妝容,此處形容水面上的燈光或月光映照下的紅色。
- 光搖星漢:星漢指銀河,形容燈光或月光在水面上搖曳,如同銀河一般。
- 起舞魚龍:魚龍舞,古代一種舞蹈,此處形容水面上波光粼粼,如同魚龍在水中起舞。
- 畫船漾:畫船在水面上盪漾。
- 鸞簫:鸞鳳和鳴的簫聲,形容音樂的美妙。
- 縹緲:形容聲音遙遠而模糊。
- 雁柱:古代箏上的弦柱,形似雁陣,此處指箏聲。
- 玲瓏:形容聲音清脆悅耳。
- 瓊樓十二重:形容樓閣高聳,層層疊疊,如同仙境中的瓊樓。
翻譯
暮色中的天空映照着碧綠的水面,寬廣的水域波光粼粼,宛如仙宮。金色的波浪涌動,彷彿出水芙蓉。是誰喚起了水神的微步,夜晚的妝容一片紅色。看那燈光或月光在水面上搖曳,如同銀河,水波粼粼,彷彿魚龍在水中起舞。
月光正中,畫船在水面上盪漾,藕花風中傳來。音樂的美妙聲遠而模糊,箏聲清脆悅耳。酒宴結束,興致正濃,我們移步至高聳的樓閣,層層疊疊,如同仙境。醉意未消,眼前煙水連綿,一片空曠。
賞析
這首作品以夜晚的水景爲背景,通過豐富的意象和生動的描繪,展現了月光、水面、音樂和樓閣的和諧統一。詩中運用了大量的比喻和擬人手法,如將水面比作玻璃、蕊珠宮,將燈光或月光比作星漢、魚龍舞,將音樂比作鸞簫、雁柱,形象生動,富有想象力。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對夜晚水景的讚美和對美好生活的嚮往。
張翥
元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。
► 830篇诗文
張翥的其他作品
相关推荐
- 《 中元日午 》 —— [ 宋 ] 楊萬里
- 《 七月十五夜,同听水、叔毅螺江泛月,叠前韵一首并柬君常 》 —— [ 清 ] 王允皙
- 《 中元日以春花數種送閻才元左司 》 —— [ 宋 ] 周必大
- 《 送廉伯陪祀山陵 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 繇陸入蜀過萬縣雨甚泥濘今順流抵此暑甚忽雨晴後有賦時七月望日也 》 —— [ 明 ] 陳是集
- 《 戴生在吾語感秋思歸詩以慰留之二首 》 —— [ 明 ] 何景明
- 《 拜星月慢 》 —— [ 清 ] 鄭文焯
- 《 中元謁陵答體齋學士贈行韻二首 其二 》 —— [ 明 ] 李東陽