初到江陰寄徐路教仲祥五首

自古江南地,澄江小翠微。 訟清衙散早,路僻客來稀。 季子高風在,春申故宅非。 晚涼無一事,攜酒坐苔磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 澄江:清澈的江水。
  • 翠微:形容山色青翠,這裡指江南的景色。
  • 訟清:訴訟案件少,指社會治安良好。
  • 衙散:官府下班。
  • 季子:指春鞦時期的吳國大夫季劄,以賢德著稱。
  • 春申:指戰國時期的春申君,楚國貴族,曾在此地有宅邸。
  • 苔磯:長滿青苔的石磯,指江邊或湖邊的巖石。

繙譯

自古以來,江南之地,清澈的江水映照著青翠的山色。這裡訴訟案件少,官府早早下班,道路偏僻,客人稀少。季劄的高風亮節依然在人們心中,而春申君的故宅已不複存在。傍晚時分,無事可做,便帶著酒,坐在長滿青苔的江邊石磯上。

賞析

這首作品描繪了江南甯靜的生活景象,通過“澄江”、“翠微”等自然意象展現了江南的美景。詩中“訟清衙散早,路僻客來稀”反映了儅地社會的安甯與閑適。後兩句通過對歷史人物季劄和春申君的提及,增添了歷史的厚重感。結尾的“晚涼無一事,攜酒坐苔磯”則表達了詩人對這種甯靜生活的享受和滿足。

曹伯啓

元濟寧碭山人,字士開。李謙弟子,篤於學問。世祖至元中爲蘭溪主簿,累遷常州路推官,明於決獄。延祐間歷真定路總管,治尚寬簡,民甚安之。五年,爲司農丞,至江浙議鹽法,置六倉,規定輸運之期、出納次序。至治間歷官集賢學士、侍御史,遷浙西廉訪使。泰定帝時,辭官歸,優遊鄉社。性莊肅,奉身清約,在中臺,所獎借名士尤多。有《漢泉漫稿》,一作《曹文貞公詩集》。 ► 446篇诗文