真女吟

嘗聞漢宮人,恩深妒還重。 自憐冰雪姿,肯戀金屏寵。 春風吹倒山,妾心終不動。 羞死王昭君,玉顏沒青冢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 真女:指真正貞潔的女子。
  • 嘗聞:曾經聽說。
  • 恩深妒還重:恩寵深厚,嫉妒也重。
  • 自憐:自我憐憫。
  • 冰雪姿:形容女子清冷高潔的姿態。
  • 金屏寵:指宮中的寵愛。
  • 春風吹倒山:比喻外界的誘惑或壓力極大。
  • 妾心終不動:妾身的意志始終堅定不移。
  • 羞死王昭君:使王昭君感到羞愧。
  • 玉顏沒青冢:美麗的容顏埋沒在青草覆蓋的墳墓中。

翻譯

曾經聽說漢宮中的女子,雖然深受皇帝恩寵,但嫉妒之心也很重。 我自憐擁有冰雪般清冷高潔的姿態,怎會留戀宮中的寵愛呢? 即使春風能吹倒山嶽,我的內心也始終堅定不移。 這樣的堅貞,足以讓王昭君感到羞愧,她的美麗容顏最終也不過埋沒在青草覆蓋的墳墓之中。

賞析

這首作品通過對比漢宮女子的嫉妒與自己的堅貞,表達了作者對真正貞潔品質的讚美。詩中「春風吹倒山,妾心終不動」一句,以誇張的手法展現了女子內心的堅定,不受外界誘惑的影響。結尾通過提及王昭君,進一步強調了這種堅貞之心的可貴,即使美麗如王昭君,若無堅貞之心,其美貌也終將隨風而逝,埋沒於歷史的長河中。

張天英

元溫州永嘉人,字羲上,一字楠渠,號石渠居士。酷志讀書,穿貫經史。徵爲國子助教。性剛嚴,不好趨謁,再調不就。工詩,尤善古樂府。有《石渠居士集》。 ► 64篇诗文