(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭蕭:形容室內空曠、清靜的樣子。
- 老維摩:指年老的維摩詰,維摩詰是佛教中的居士,以智慧著稱。這裏可能指詩人自己或某位智者。
- 風日佳時:風和日麗的美好時光。
- 電影:指閃電,形容時間過得快。
- 子規:即杜鵑鳥,常在春末夏初啼叫,其聲悲切。
翻譯
我獨自一人,居住在這空曠清靜的房間裏,就像年老的維摩詰一樣。在風和日麗的美好時光裏,時間如同閃電般迅速流逝。生病期間,我對春天的到來不再敏感,不論早晚。當子規鳥在夕陽下啼叫時,我才意識到春天已經過去,夕陽也變得格外漫長。
賞析
這首作品通過描繪一個病中老人的孤獨生活,表達了時光易逝、生命無常的感慨。詩中「蕭蕭一室老維摩」展現了詩人清靜而孤獨的生活狀態,而「風日佳時電影過」則巧妙地以閃電比喻時間的流逝,強調了生命的短暫和無常。後兩句通過子規鳥的啼叫和夕陽的景象,進一步抒發了詩人對春天逝去的無奈和對生命晚景的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊寧靜而又略帶哀愁的美感。
張伯淳
伯淳,字師道,杭州崇德人。少善書法,宋末應童子科,□宗命給巨筆大紙寫之。伯淳書天字在紙中間以進,詰之,對曰:「惟天爲大,惟堯則之。」□宗喜,遂中選。尋舉進士,累除太學錄。元至元二十三年,用薦者言,授杭州路儒學教授,遷浙東道按察司知事。二十八年,擢福建廉訪司知事。歲餘,召至闕下,論事數十條,皆當世急務,辭意剴切,世祖爲之動容。命至政事堂,將重用之,固辭。授翰林直學士,謁告歸,授慶元路總管府治中。大德四年,即家拜侍講學士。明年造朝,扈從上都。又明年卒,諡文穆。師道稱趙魏公孟頫爲內弟,與巴西鄧文原同直詞林,情義款洽。文原嘗謂師道爲文,恥尚鉤棘,而春容紆餘,鏗乎如金石之交奏,然不喜以藻翰自能,歿後無成稿。其子河東宣慰副使採,長孫武康縣尹炯,訪求遺逸,釐爲十卷。蜀郡虞集爲序,刊之右塾,時至正六年也。
► 64篇诗文