(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 同年:科舉時代稱同榜或同一年考中者。
- 乾坤:天地。
- 自在身:自由自在、無拘無束的身體。
- 客舍:旅館。
- 歌殘:歌聲漸漸消失。
- 朝雨:早晨的雨。
- 扁舟:小船。
- 興盡:興致消退。
- 雪溪:溪名,具體位置不詳,可能指溪水清澈如雪。
- 濱:水邊。
- 淵明:陶淵明,東晉詩人,以隱居田園著稱。
- 入社:加入某種團體或組織。
- 何妨酒:不妨飲酒。
- 摩詰:王維,唐代詩人,字摩詰,以山水田園詩著稱。
- 懷鄉:思念家鄉。
- 祇爲親:只是因爲思念親人。
- 東州:地名,具體位置不詳,可能指詩人的故鄉或友人所在之地。
- 故舊:老朋友。
- 羊酪:羊奶製成的食品,北方特產。
- 配羹蓴:與蓴菜湯搭配。蓴菜,一種水生植物,可做湯,江南特產。
翻譯
與你同年考中的人中,你是早早歸家的人,多麼羨慕你那天地間自由自在的身體。在旅館中,早晨的雨後歌聲漸漸消失,小船的興致也在雪溪邊消退。陶淵明加入團體也不妨飲酒,王維思念家鄉只是因爲親人。如果你與東州的老朋友們相會,不要用北方的羊酪來搭配江南的蓴菜湯。
賞析
這首作品表達了對友人林德隱早歸田園生活的羨慕之情,同時通過對陶淵明和王維的提及,展現了詩人對隱逸生活的嚮往和對家鄉親人的思念。詩中「同年君是早歸人」一句,直接點明瞭主題,而「多羨乾坤自在身」則進一步以天地之廣闊來比喻友人的自由自在。後兩句通過對旅途中景物的描寫,傳達了詩人對歸隱生活的渴望。最後兩句則以幽默的口吻提醒友人,與故鄉的朋友相聚時,不要用北方的食物來搭配南方的菜餚,體現了詩人對故鄉風味的懷念。
張伯淳
伯淳,字師道,杭州崇德人。少善書法,宋末應童子科,□宗命給巨筆大紙寫之。伯淳書天字在紙中間以進,詰之,對曰:「惟天爲大,惟堯則之。」□宗喜,遂中選。尋舉進士,累除太學錄。元至元二十三年,用薦者言,授杭州路儒學教授,遷浙東道按察司知事。二十八年,擢福建廉訪司知事。歲餘,召至闕下,論事數十條,皆當世急務,辭意剴切,世祖爲之動容。命至政事堂,將重用之,固辭。授翰林直學士,謁告歸,授慶元路總管府治中。大德四年,即家拜侍講學士。明年造朝,扈從上都。又明年卒,諡文穆。師道稱趙魏公孟頫爲內弟,與巴西鄧文原同直詞林,情義款洽。文原嘗謂師道爲文,恥尚鉤棘,而春容紆餘,鏗乎如金石之交奏,然不喜以藻翰自能,歿後無成稿。其子河東宣慰副使採,長孫武康縣尹炯,訪求遺逸,釐爲十卷。蜀郡虞集爲序,刊之右塾,時至正六年也。
► 64篇诗文