(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紫陌:指帝都郊野的道路。
- 青門:漢長安城東南門。本名霸城門,因其門色青,故俗呼爲“青門”或“青城門”。
- 宦遊:爲求做官而四方奔走,也指在外做官。
- 下調:指詞曲中的下品或不入調的曲子。
繙譯
在帝都郊野的道路上追隨你的日子,在青門相遇的時光。 從此你爲了求官四処奔波,離別後不知何時才能重逢。 在芳香的桂樹下擧盃共飲,在幽靜的蘭花旁吟唱低沉的詞曲。 在他鄕,明月高懸,千裡之外也照亮了我的相思之情。
賞析
這首作品描繪了詩人與崔主簿在京城郊外相聚後,崔主簿即將遠赴滄州的離別場景。詩中,“紫陌”與“青門”點明了相聚的地點,而“宦遊”則揭示了崔主簿離別的原因。後兩句通過對“芳桂尊中酒”與“幽蘭下調詞”的描寫,展現了離別時的深情與不捨。結尾的“他鄕有明月,千裡照相思”則巧妙地以明月爲媒介,表達了詩人對友人的深切思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代送別詩的典型風格。