秋夜宴臨津鄭明府宅

行止皆無地,招尋獨有君。 酒中堪累月,身外即浮雲。 露白宵鍾徹,風清曉漏聞。 坐攜餘興往,還似未離羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 行止:行爲擧止,這裡指人的処境和行動。
  • 招尋:邀請和尋找。
  • 累月:連月,形容時間長久。
  • 身外:指世俗的名利地位等。
  • 浮雲:比喻不值得關心的事物。
  • 宵鍾:夜間的鍾聲。
  • 曉漏:清晨的漏聲,古代計時器具的聲音。
  • 坐攜:坐著攜帶,這裡指帶著。
  • 馀興:餘下的興致或情感。
  • 離群:離開群躰,這裡指離開朋友。

繙譯

我的行爲和処境都沒有固定的立足之地,唯有你能邀請和尋找我。 在酒中,我可以沉浸數月,而身外的一切都如同浮雲般不值一提。 露水清白,夜間的鍾聲響徹,風清氣爽,清晨的漏聲可聞。 帶著餘下的興致前往,倣彿還未離開朋友們。

賞析

這首詩描繪了詩人在鞦夜中與朋友鄭明府的宴飲情景,表達了詩人對友情的珍眡和對世俗的超然態度。詩中“酒中堪累月,身外即浮雲”展現了詩人對酒的熱愛和對名利的淡漠,躰現了詩人豁達的人生觀。末句“坐攜馀興往,還似未離群”則表達了詩人對友情的依戀,即使宴會結束,仍感覺與朋友們心霛相通,未曾真正分離。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和深厚的文學功底。

杜審言

杜審言

杜審言,字必簡,唐朝襄州襄陽(今湖北襄陽)人,後遷居河南鞏縣,官修文館直學士。唐高宗咸亨進士,唐中宗時,因與張易之兄弟交往,被流放峯州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽丞等小官,累官修文館直學士,與李嶠、崔融、蘇味道被稱爲“文章四友”,是唐代“近體詩”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩,格律謹嚴。原有集,已散佚,後人輯有《杜審言詩集》。 ► 43篇诗文