(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 譴謫(qiǎn zhé):指被貶謫或流放。
- 康州:地名,今廣西壯族自治區梧州市蒼梧縣一帶。
- 直道:正直的道路或行爲。
- 信:相信,依賴。
- 蒼蒼:指蒼天。
- 可料:可以預料。
- 無名:無罪。
- 抵:牴觸,觸犯。
- 憲章:法律,規章。
- 陰騭(yīn zhì):天意或命運。
- 先有謂:事先有所預兆。
- 交:使...交往。
- 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或傳遞消息的人。
- 隨陽:隨着太陽的移動,指大雁隨季節遷徙。
翻譯
我只能堅守正直的道路,相信蒼天的安排, 誰能預料到無罪之人卻觸犯了法律。 天意似乎早已有所預示, 我已經讓鴻雁早早隨着季節遷徙,傳遞消息。
賞析
這首詩是李涉在被貶謫到康州時寫給他的弟弟李渤的。詩中表達了他對命運的無奈和對正直道路的堅持。通過「直道信蒼蒼」和「無名抵憲章」的對比,詩人表達了對不公命運的感慨。後兩句則通過「陰騭卻應先有謂」和「已交鴻雁早隨陽」暗示了詩人對未來的預感和對家人的思念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對命運的深刻感悟和對家人的深情牽掛。