所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東籬菊:指生長在東邊籬笆旁的菊花。
- 莖疏:莖幹稀疏。
- 葉且微:葉子細小。
- 蘭蕙:指蘭花和蕙草,常用來比喻高潔之士。
- 芳菲:芳香。
- 盈樽酒:滿杯的酒。
- 徒沾:白白地沾染。
- 清露輝:清晨露水的光輝。
- 當榮:正當盛開時。
- 飄落:花瓣飄落。
- 欲何依:想要依靠什麼。
翻譯
可嘆那東籬旁的菊花,莖幹稀疏,葉子細小。 雖然它不同於蘭花和蕙草,但也有自己的芳香。 未能被用來盛滿酒杯,只是白白地沾染了清晨露水的光輝。 正當它盛開時,你卻不來採摘,等到花瓣飄落,它又想要依靠什麼呢?
賞析
這首詩通過描寫東籬菊的境遇,表達了詩人對自身才華被忽視的感慨。詩中,「東籬菊」象徵着詩人自己,雖然有着獨特的芳香,卻未能得到應有的賞識和利用。詩的最後兩句「當榮君不採,飄落欲何依」更是深刻地抒發了詩人對於才華被埋沒的無奈和悲哀。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了李白詩歌的獨特魅力。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文