所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楚楚:形容植物整齊茂盛,生機勃勃的樣子。
- 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九,又稱重九,有登高賞菊的習俗。
- 報汝:報答你。
- 巷杵:巷子裏的搗衣聲,這裏指清晨的聲響。
- 聞雞發:聽到雞鳴,表示天亮。
- 鄰觴:鄰居的酒杯,指鄰居送來的酒。
- 採英:採摘菊花。
- 悵望:惆悵地望着。
翻譯
門前整齊茂盛的菊花,在重陽節這天特別盛開。 它們似乎有意安慰人心,我愧疚自己無才以回報。 清晨巷子裏傳來搗衣聲和雞鳴,鄰居送來了美酒和螃蟹。 我想採摘菊花寄給遠方,卻惆悵地倚在江邊的臺子上。
賞析
這首作品描繪了重陽節時,詩人門前菊花盛開的景象,以及鄰居送來酒食的溫馨場面。詩中「楚楚臨階菊」一句,既展現了菊花的美麗,又隱含了節日的喜慶氣氛。後句表達了詩人對菊花的感激之情,以及對自身才疏學淺的愧疚。尾聯則抒發了詩人對遠方親友的思念之情,以及因無法相聚而產生的悵惘。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的熱愛和對友情的珍視。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文