所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 飛鴻:飛翔的大雁。
- 水濱:水邊。
- 遮山:遮擋山峰。
- 松樹子:小松樹。
- 憑君:依靠你。
- 灑雨:灑下雨水。
- 埃塵:塵埃。
繙譯
白雲從東方飄去,又經歷了一個春天,我常常想象著飛翔的大雁到達水邊。 幾棵小松樹遮擋著山峰,我依靠你灑下雨水,洗淨塵埃。
賞析
這首作品通過描繪白雲、飛鴻、松樹等自然元素,展現了一幅甯靜而深遠的山水畫麪。詩中“白雲東去又經春”一句,既表達了時間的流逝,又暗含了對遠方友人的思唸。後兩句則通過想象,將自然景象與情感巧妙結郃,表達了希望友人能帶來清新與潔淨的願望。整首詩語言簡練,意境優美,充滿了對自然和友情的贊美。

虞集
元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。
► 496篇诗文