送張器玉歸閩中

十載流離避戰塵,白頭憔悴始歸秦。 霜前渭水有歸雁,亂後長安無故人。 不憚北邙遷櫬遠,莫忘東魯寄書頻。 明年我亦崧南去,擬買黃牛種汝濱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 十載:十年。
  • 流離:因戰亂或災難而四處漂泊。
  • 避戰塵:躲避戰爭的煙塵。
  • 白頭:頭髮變白,指年老。
  • 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
  • 歸秦:回到秦地,這裏指回到陝西一帶。
  • 霜前:霜降之前。
  • 渭水:黃河的最大支流,流經陝西。
  • 歸雁:南飛的雁羣。
  • 亂後:戰亂之後。
  • 長安:古都名,今西安。
  • 故人:老朋友。
  • 不憚:不怕。
  • 北邙:山名,在今河南洛陽北,古代常用來埋葬死者。
  • 遷櫬:遷移棺材。
  • 東魯:指山東一帶。
  • 寄書頻:頻繁寄信。
  • 崧南:指嵩山以南的地方。
  • :打算。
  • 黃牛:指耕牛。
  • 種汝濱:在你所在的河濱耕種。

翻譯

十年的流離失所,躲避着戰亂的煙塵,直到頭髮變白,面容憔悴,我才得以回到秦地。在霜降之前,渭水上有南飛的雁羣,而戰亂後的長安,卻再也沒有老朋友的身影。我不怕北邙山遠遷棺材的艱辛,只希望你不要忘記在東魯頻繁寄來的書信。明年我也打算去嵩山以南的地方,準備買一頭黃牛,在你所在的河濱耕種。

賞析

這首詩表達了詩人對戰亂時期流離失所生活的深切感受,以及對歸鄉和友情的渴望。詩中「十載流離避戰塵」描繪了長期的動盪生活,「白頭憔悴始歸秦」則突出了歲月的無情和歸鄉的艱辛。後兩句通過對自然景象的描寫,進一步烘托出詩人內心的孤獨和無奈。最後兩句則展現了詩人對未來生活的規劃和對友情的珍視,體現了詩人堅韌不拔和對美好生活的嚮往。

楊雲鵬

雲鵬,字飛卿,汝海人。李內翰獻能欽叔工篇翰,而云鵬從之遊。初得「樹古葉黃早,僧閒頭白遲」之句,大爲獻能所推謝。從是遊道日廣,而學亦大進。客居東平將二十年,每有所作,必寄示遺山元好問裕之,以爲知己。有《詩述》二十首,號《陶然集》。所賦《青梅》、《瑞蓮》、《瓶聲》、《雪意》,或多至十餘首。裕之序其詩,萬慮洗然,深入空寂。蕩元氣於筆端,寄妙理於言外。貞祐南渡後,詩學爲盛。洛西辛敬之、淄川楊叔能、太原李長源、龍坊雷伯威、北平王子正之等,不啻十數人,稱號專門。就諸人中,其死生於詩者,汝海楊飛卿一人而已。 ► 18篇诗文