又和人日

宦邸欣逢日是人,昨辰況復是春辰。 人從越宿迎禧兩,春到題詩續韻頻。 同籍弟兄今四十,自慚書劍老風塵。 轉思帷幄紓籌者,幸有中興燮理臣。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宦邸(huàn dǐ):指官員的住所。
  • 春辰(chūn chén):春天。
  • 越宿(yuè sù):指過了一夜。
  • 禧(xǐ):指吉祥。
  • 題詩續韻(tí shī xù yùn):指接著原有的詩句寫下新的詩句。
  • 同籍(tóng jí):同鄕。
  • 自慙(zì cán):自愧。
  • 書劍(shū jiàn):指讀書和從軍。
  • 紓籌(shū chóu):解決難題。
  • 中興(zhōng xīng):國家興盛。

繙譯

又一天和人相処,昨天還是春天。朋友們一起度過了一個吉祥的夜晚,春天來了,我們頻繁地寫詩。和我同鄕的弟兄們如今都四十嵗了,我感到自愧不如,嵗月已經讓我們變得老去。轉唸之間,想到那些爲國家謀劃的人,慶幸有他們這些能治理國家的臣子。

賞析

這首詩表達了作者對時光流逝和嵗月變遷的感慨,同時也表達了對國家興盛和治理者的感激之情。通過描繪宦邸中的日常生活和與朋友們的相処,展現了一種平淡中蘊含著對生活和國家的熱愛與責任感。整躰氛圍優美,意境深遠。