所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曲江:古代的風景區,在今陝西西安東南。
- 芳菲:(fāng fēi)花草盛美。
- 京華:京城。
- 寒食:節日名,在清明前一日或兩日。
- 絳雪:(jiàng xuě)紅色的雪,這裏指杏花。
- 琳宮:仙宮,這裏指華麗的宮殿。
翻譯
二十年前曾在曲江相會,回首那繁華盛美如同在夢中。年老在京城度過寒食節,閒暇時來到野外水邊觀賞東風。樹頭如絳雪般的杏花飛落之後又變成白色,花外的青天映襯着更加鮮紅。聽說那城東的宮殿更加美妙絕倫,明日要帶着酒去探訪。
賞析
這首詩通過回憶二十年前在曲江的相會,與如今的景象對比,體現出時光的流逝。詩人描繪了寒食節時在城外看到的杏花景象,如「樹頭絳雪飛還白,花外青天映更紅」,用細膩的筆觸生動地展現了杏花的美麗和絢爛。最後聽聞城東有更好的宮殿,表達了詩人對美景的嚮往和追求。整體意境優美,在感慨時光的同時,也盡情展現了自然景色之美和人文景觀之迷人。
吳師道
元婺州蘭溪人,字正傳。工詞章。英宗至治元年進士,授高郵縣丞,調寧國路錄事,遷池州建德縣尹,皆有惠政。召爲國子助教,尋升博士。其教一本朱熹之旨,而遵許衡之成法。以禮部郎中致仕。有《吳禮部詩話》、《敬鄉錄》、《吳正傳文集》等。
► 137篇诗文