所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 牧豎:牧童。豎,shù。
翻譯
到處都是良好的桑麻,農家的快樂事都相同。農夫在白天悠閒自在,牧童趁着春風放牧。短笛的聲音在雲霧籠罩的山巒之外,高大的樹林在雨露之中。招呼同伴回來依靠着草地,一起談論着豐收之年。
賞析
這首詩描繪了一幅閒適的鄉村生活畫卷。前兩句展現鄉村桑麻良好,農家歡樂場景相似,體現出鄉村生活的平靜與和諧。「耕夫閒白晝,牧豎趁春風」將農夫和牧童在不同狀態下的悠閒姿態刻畫得生動自然。「短笛雲山外」以悠揚的短笛之聲增添了畫面的悠揚之感,「長林雨露中」則描繪出樹林在雨露滋潤下的清新之態。最後通過「命儔還藉草,相與說年豐」表現出人們對豐收的期盼和喜悅之情。整首詩充滿着對鄉村生活的喜愛和讚美,意境清新悠然。

張居正
明湖廣江陵人,字叔大,號太嶽。嘉靖二十六年進士。授編修。嚴嵩、徐階均器重之。遷右中允,領國子司業事,與祭酒高拱善,相期以相業。階代嵩爲首輔,傾心委之。隆慶元年引之入閣。階致仕,居正與司禮監李芳謀,引拱入閣。同定封俺答事,北邊遂得安寧。此後漸生嫌隙,神宗時與司禮監馮保謀,逐拱,遂爲首輔。爲政綜覈名實,信賞必罰。倚任戚繼光鎮薊門,用李成樑鎮遼東,以加強邊備。用潘季馴治河。清丈土地,行一條鞭法。在位十年,頗行改革。然持法嚴峻,怨者頗多;不能虛心納言,御史動輒得罪;厭惡講學,以詔書毀天下書院;父喪不肯解職,以“奪情”留任,頗遭時議。神宗即位時年幼,小有過失,慈聖太后即責雲:“使張先生聞,奈何?”及帝漸長,心厭之。卒,諡文忠。未幾彈劾者即紛起。次年,追奪官爵;又次年,籍沒家產。天啓間,始追復故官。有《張太嶽集》、《太嶽雜著》等。
► 23篇诗文