鶴沖天·黃金榜上

· 柳永
黃金榜上。偶失龍頭望。明代注1暫遺賢,如何向。未遂風雲便,爭不恣狂蕩。何須論得喪。才子詞人,自是白衣卿相。 煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事、平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱。
拼音 分享图 朗读

譯文

在金字題名的榜上,我只不過是偶然失去取得狀元的機會。即使在政治清明的時代,君王也會一時錯失賢能之才,我今後該怎麼辦呢。既然沒有得到好的機遇,爲什麼不隨心所欲地遊樂呢!何必爲功名患得患失?做一個風流才子爲歌姬譜寫詞章,即使身着白衣,也不亞於公卿將相。在歌姬居住的街巷裏,有擺放着丹青畫屏的繡房。幸運的是那裏住着我的意中人,值得我細細地追求尋訪。與她們依偎,享受這風流的生活、纔是我平生最大的歡樂。青春不過是片刻時間,我寧願把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉的歌唱。

賞析

這首詞反映了柳永的反叛性格,也帶來了他人生路上一大波折。據傳說,柳永善作俗詞,而宋仁宗頗好雅詞。有一次,宋仁宗臨軒放榜時想起柳永這首詞中那句“忍把浮名,換了淺斟低唱”,就說道:“且去淺斟低唱,何要浮名”,就這樣黜落了他。從此,柳永便自稱“奉旨填詞柳三變”而長期地流連於坊曲之間、花柳叢中尋找生活的方向、精神的寄託。“黃金榜上,偶失龍頭望”,考科舉求功名,他並不滿足於登進士第,而是把奪取殿試頭名狀元作爲目標。落榜只認爲“偶然”,“見遺”只說是“暫”,由此可見柳永狂傲自負的性格。他自稱“明代遺賢”是諷刺仁宗朝號稱清明盛世,卻不能做到“
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃金榜:指科舉考試中錄取進士的皇榜 。
  • 龍頭望:指中狀元的希望。「龍頭」即狀元。
  • 明時:政治清明的時代。這裏指宋仁宗時期。 暫遺賢:暫時遺漏了賢才。指沒有考取進士。
  • 如何向:怎麼辦。
  • 風雲便:比喻得到好機會平步青雲 。爭不:怎不。
  • :放縱,盡情。
  • 喪得:得失。
  • 白衣卿相:沒有官職的高才之士。按唐制,進士不分出身,概稱白衣。
  • 煙花巷陌:指妓女聚居之地。
  • 依約:隱約,彷彿。
  • 丹青屏障:繪有彩色圖畫的屏風。
  • :如此,這般。
  • 偎紅倚翠:指與美女相伴。紅、翠指代女子。
  • 一餉(xiǎng):片刻。在詞中形容青春短暫 。
  • 忍把:怎忍把。

翻譯

在那科舉錄取的皇榜上,我偶然失去了奪取狀元的希望。在這政治清明的時代,我暫時被朝廷遺漏,此刻又該怎麼辦呢?既然沒有得到能夠平步青雲的好機會,怎麼能不放縱自己盡情地遊樂呢。又何必去計較什麼得失呢?我這樣的才子詞人,即便沒有官職,也算是無冕的卿相。

在那繁華的青樓街巷裏,隱約能看到精緻的繪有彩色圖畫的屏風。幸運的是,那裏有意中佳人值得我去尋覓拜訪。姑且這樣與美女相伴,談情說愛、風流瀟灑,這纔是我平生最暢快之事。青春時光如此短暫,怎麼忍心把這寶貴的青春浪費在追求浮名上呢,倒不如用它換來及時行樂,淺淺地飲酒,低低地吟唱。

賞析

這首詞是柳永落第後的作品,淋漓盡致地展現了他恃才傲物又情緒複雜的心境。上闋先是直白地道出科舉失利後的失落,「偶失龍頭望」「暫遺賢」,但緊接着筆鋒一轉,用「爭不恣狂蕩」「何須論得喪」體現出他超脫、豁達的一面,自許「白衣卿相」,把自己從仕途不順的痛苦中暫時解脫出來,盡顯狂傲不羈。

下闋對生活場景加以描寫,描繪出煙花巷陌的旖旎風光,「依約丹青屏障」營造出一種朦朧而美妙的氛圍。 「偎紅倚翠」「淺斟低唱」是他所追求的風流自在生活的寫照,把青春短暫與浮名相對比,毫不遲疑地選擇享受當下,體現出他對世俗名利的輕視。此詞情感奔放直率,語言流暢自然,以獨特視角塑造了柳永狂放又灑脫的形象,有其獨特的藝術價值,也從側面反映出當時社會對於文人仕途觀念的衝擊和挑戰 。

柳永

柳永

柳永,北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發展有重大影響。 ► 227篇诗文

柳永的其他作品