(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靡靡:形容草木柔弱、隨風搖擺的樣子。
- 西施:春秋時期越國美女,傳說中因美貌導致吳國滅亡。
- 殆:幾乎,差不多。
- 碧血:傳說中的忠臣或烈士的血,因忠誠而化爲碧玉。
- 遊䗲:即遊絲,指蜘蛛等昆蟲吐的絲,隨風飄蕩。
翻譯
聽說有一座三女岡,卻不知道三個女子的名字。 白楊樹已經凋零,芳草隨風搖曳。 西施的美貌幾乎毀滅了她的國家,這份遺恨至今未平。 即使忠誠的血化爲飄蕩的遊絲,也應當照亮吳城。
賞析
這首作品通過描繪三女岡的淒涼景象,隱喻了歷史的滄桑和美人的悲劇。詩中「西施殆其國」一句,既表達了對西施美貌導致國家滅亡的遺憾,也暗含了對歷史變遷的感慨。結尾的「碧血化遊䗲,猶當照吳城」則寄託了對忠貞不渝精神的讚美,即使化爲遊絲,也要照亮故國,體現了詩人對忠誠與犧牲的崇高敬意。
王艮
元紹興諸暨人,字止善。爲人尚氣節,讀書務明理致用。起家爲吏。後歷兩浙都轉運鹽使司、海道漕運都萬戶府經歷,覈減鹽引,除運船爲風所敗者之糧。遷江浙行省檢校官,遷江西行省左右司員外郎,奸人誣兩省民鉅額跡避田賦,艮皆破其誑妄。後以淮東道宣慰副使致仕。
► 24篇诗文
王艮的其他作品
- 《 追和唐詢華亭十詠顧亭林 》 —— [ 元 ] 王艮
- 《 題江風山月亭 》 —— [ 元 ] 王艮
- 《 追和唐詢華亭十詠顧亭林 》 —— [ 元 ] 王艮
- 《 追和唐詢華亭十詠顧亭林 》 —— [ 元 ] 王艮
- 《 追和唐詢華亭十詠顧亭林 》 —— [ 元 ] 王艮
- 《 追和唐詢華亭十詠顧亭林 》 —— [ 元 ] 王艮
- 《 五泄山二首 》 —— [ 元 ] 王艮
- 《 黃河道中 》 —— [ 元 ] 王艮