題溪山煙雨圖

西崦人家枕碧流,屋頭高樹近山頭。 短蓑煙雨歸來晚,滿地落花人倚樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西崦(xī yān):西邊的山坡。
  • 人家:這裏指居住的人家。
  • 枕碧流:靠近清澈的河流。
  • 屋頭:屋頂。
  • 高樹:高大的樹木。
  • 近山頭:靠近山峯。
  • 短蓑:短小的蓑衣,用來防雨。
  • 煙雨:細雨和霧氣交織的景象。
  • 歸來晚:回家的時間較晚。
  • 滿地落花:地上散落着許多花瓣。
  • 人倚樓:人靠在樓上。

翻譯

西邊的山坡上,有人家依傍着清澈的河流而居,屋頂上的大樹幾乎觸及山峯。穿着短蓑衣的人在煙雨中晚歸,地上滿是落花,有人倚在樓上凝望。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而充滿詩意的溪山煙雨圖。通過「西崦人家枕碧流」和「屋頭高樹近山頭」的描繪,展現了山居的靜謐與自然的和諧。後兩句「短蓑煙雨歸來晚,滿地落花人倚樓」則增添了些許哀愁與遐想,煙雨中的歸人、落花與倚樓的人共同構成了一幅動人的畫面,表達了作者對自然美景的沉醉以及對隱居生活的嚮往。

卞思義

元淮安山陽人,字宜之。氣宇疏曠,早年有詩名,長於詠物,以才賢,闢爲浙西憲府掾,改都水庸田司使。有《宜之集》。 ► 24篇诗文