和羅昌逢
空江五月輕帆漲,南風飄飄卷衣浪。
故人百里肯重尋,相逢喜見平生心。
窮通慣見貌難老,談笑生風人愈好。
新詩猶欲俎豆予,倦遊久已如相如。
夢中占夢竟何據,鄉人說鄉念歸去。
春花繞屋菘韭長,有酒不願求西涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 空江:空曠的江面。
- 五月輕帆漲:五月江水上漲,帆船輕快。
- 南風飄飄:南風輕拂。
- 卷衣浪:波浪翻滾,似要捲起衣襟。
- 故人百里肯重尋:老朋友不遠百里再次來訪。
- 窮通慣見貌難老:經歷貧窮與通達,容貌依舊不顯老態。
- 談笑生風人愈好:談笑間風趣橫生,人顯得更加美好。
- 新詩猶欲俎豆予:新作的詩還想把我比作俎豆(古代祭祀用的禮器),意指詩中將自己比作尊貴之物。
- 倦遊久已如相如:長期遊歷已感到疲倦,如同司馬相如(西漢文學家,曾遊歷四方)。
- 夢中占夢竟何據:在夢中占卜夢境,究竟有何依據。
- 鄉人說鄉念歸去:聽到鄉音,思念歸鄉。
- 春花繞屋菘韭長:春天花朵環繞房屋,韭菜茂盛生長。
- 有酒不願求西涼:有酒相伴,不再向往西涼(古代地名,此處指遠方)。
翻譯
五月江水上漲,空曠的江面上帆船輕快,南風輕拂,波浪翻滾似要捲起衣襟。老朋友不遠百里再次來訪,相逢時喜悅之情溢於言表,因爲我們彼此深知對方的心意。經歷貧窮與通達,你的容貌依舊不顯老態,談笑間風趣橫生,人顯得更加美好。你新作的詩還想把我比作俎豆,但我長期遊歷已感到疲倦,如同司馬相如。在夢中占卜夢境,究竟有何依據?聽到鄉音,思念歸鄉。春天花朵環繞房屋,韭菜茂盛生長,有酒相伴,我不再向往遠方。
賞析
這首作品描繪了五月江景與友人重逢的喜悅,通過對比「窮通慣見貌難老」與「談笑生風人愈好」,展現了友人歷經滄桑卻依舊風趣不減的風采。詩中「新詩猶欲俎豆予」一句,既表達了友人對作者的尊重與推崇,也反映了作者對自身境遇的感慨。結尾處「有酒不願求西涼」,則流露出作者對現狀的滿足與對遠方的淡然,體現了隨遇而安、知足常樂的人生態度。