(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 移時:過了一會兒。
- 山鳥:山中的鳥。
- 鬥:爭鬥,這裏指嬉戲。
- 芳叢:花叢。
- 深院:深宅大院。
- 佳人:美女。
- 晝睡濃:白天睡得很沉。
- 階頭:臺階上。
- 驚:驚訝。
- 碧草:綠草。
- 不緣:不是因爲。
- 風雨:風和雨。
- 落春紅:春天的花落了。
翻譯
過了一會兒,山中的鳥兒在花叢中嬉戲,深宅大院裏的美女白天睡得很沉。她起身站在臺階上,驚訝地看到綠草,不是因爲風雨,春天的花兒就落了。
賞析
這首作品通過描繪山鳥嬉戲、佳人晝睡和春花凋落的場景,展現了春天的生機與哀愁。詩中「移時」二字巧妙地引入了時間的流逝感,而「山鳥鬥芳叢」則生動地描繪了春天的活力。後兩句寫佳人驚覺春去花落,卻非風雨所致,暗含了對美好事物易逝的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對春天和美好事物的珍惜之情。