(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殷雷:(yīn léi) 形容雷聲深沉。
- 崔嵬:(cuī wéi) 形容山勢高峻。
- 迢遞:(tiáo dì) 形容遙遠。
- 蒼茫:(cāng máng) 形容景色模糊不清,廣闊無邊。
- 若木:(ruò mù) 古代神話中的樹名,傳說生長在西方日落之處。
- 夜明苔:(yè míng tái) 指夜間能發光的苔蘚。
- 都門:(dū mén) 指京城的城門。
- 陌上:(mò shàng) 指田間的小路。
翻譯
山下泉水鳴響如同深沉的雷聲,山前的倒影映射着高峻的山峯。 斜陽漸漸遠去,消失在天邊,暮色模糊,溪水緩緩流來。 青色的山壁高懸着,彷彿是西方的若木,紅色的山崖半遮半掩,長滿了夜光苔蘚。 何時夕陽能夠照耀在京城的街道上,照亮東城田間小路上的塵埃。
賞析
這首作品以山景爲背景,通過描繪山泉、山影、斜陽和暮色等自然元素,構建了一幅寧靜而又壯麗的畫面。詩中「殷雷」形容山泉聲,形象生動;「崔嵬」描繪山勢,增添了山的高遠感。後句通過「迢遞」和「蒼茫」表達了時間的流逝和空間的廣闊,營造出一種超然物外的意境。末句以「都門道」和「東城陌上埃」作爲對比,表達了對繁華都市的嚮往與對自然美景的留戀,體現了詩人對自然與人文的深刻感悟。