都門道
清晨出南陌,平旦下城闉。
東風微淡蕩,草木一何新。
鬱郁遊子情,祁祁女如雲。
翩翩桃花馬,轆轆翠車輪。
娟娟珠簾下,嫋嫋看行人。
回眸不相見,搖動陌上春。
豈不頻見之,匪我所思存。
所思在遠道,感激意重陳。
願爲雙飛燕,南北長與親。
雲霞不相隔,飛越復經秦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都門:京都的城門。
- 平旦:清晨,天剛亮的時候。
- 城闉(yīn):城門。
- 東風:春風。
- 淡蕩:和煦,溫暖。
- 祁祁:衆多貌。
- 桃花馬:指裝飾有桃花圖案的馬。
- 轆轆:形容車輪滾動的聲音。
- 娟娟:美好貌。
- 嫋嫋:輕盈柔美貌。
- 回眸:回頭看。
- 陌上:田間的小路。
- 匪我:不是我。
- 思存:思念。
- 遠道:遙遠的路途。
- 感激:感動,激動。
- 雙飛燕:比喻恩愛夫妻或戀人。
- 雲霞:雲彩。
- 飛越:飛過。
- 經秦:經過秦地,指經過陝西一帶。
翻譯
清晨離開京城的南門,天剛亮時下了城門。春風微暖和煦,草木顯得多麼新鮮。鬱鬱蔥蔥的是遊子的情感,衆多的女子如雲般聚集。裝飾着桃花的馬兒翩翩起舞,翠綠的車輪轆轆作響。美麗的珠簾下,輕盈地看着行人。回頭一看卻不見了,搖曳在田間小路上的春光。雖然頻繁地見到這些,但不是我所思念的。我所思念的在遙遠的路途上,激動的心情再次陳述。願成爲一對雙飛的燕子,無論南北都能長久相伴。雲彩不會成爲隔閡,飛過陝西再次相見。
賞析
這首作品描繪了清晨離開都城的場景,通過春風、新草、遊子、女子、桃花馬等元素,展現了春天的生機與遊子的離愁。詩中「回眸不相見,搖動陌上春」巧妙表達了遊子對遠方思念的深切,而「願爲雙飛燕,南北長與親」則寄託了對未來美好生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,表達了遊子對遠方的無限思念和對愛情的執着追求。