送崔弘道尹沅江

· 李裕
幾日沅江去,今朝別遠人。 吏曹多任法,令尹亦勤民。 峽樹煙中遠,湘波雨後新。 野人懷善政,露冕看行春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沅江:地名,位於今湖南省。
  • 吏曹:古代官署名,指官員。
  • 任法:依法行事。
  • 令尹:古代官職名,相當於縣令。
  • 勤民:勤於爲民服務。
  • 峽樹:峽谷中的樹木。
  • 湘波:湘江的水波。
  • 野人:指平民百姓。
  • 善政:好的政策或治理。
  • 露冕:指官員外出時不戴冠冕,表示親近民衆。
  • 行春:春季巡視,指官員下鄉視察。

翻譯

幾日之後你將前往沅江,今天卻要告別遠行的人。 官員們大多依法行事,而縣令也勤於爲民服務。 峽谷中的樹木在煙霧中顯得遙遠,湘江的水波在雨後顯得更加清新。 平民百姓懷念着好的政策,看着官員不戴冠冕,親近民衆地巡視春天。

賞析

這首詩是李裕送別崔弘道前往沅江的作品,表達了對崔弘道勤政愛民的讚賞和對離別的不捨。詩中通過對沅江、峽樹、湘波等自然景物的描繪,營造了一種離別時的深情和期待。同時,詩中也體現了作者對官員勤政爲民的期望,以及對善政的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者深厚的文學功底和人文關懷。

李裕

元婺州東陽人,字公饒。文宗至順元年進士。少從許謙學,撰《至治聖德頌》。英宗召見,令宿衛禁中。文宗時授承事郎,同知汴梁路陳州事,有惠政。改道州路總管府推官,時裕已卒一月。 ► 35篇诗文