洛陽路

· 李裕
劉郎騎馬出南陌,陌上桃花迷馬色。 夢逐遊絲看春日,一夜東風杏花白。 欲歸不歸思故鄉,燕女緩帶雙鴛鴦。 明朝別轡向何處,旭日晴煙洛陽路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 劉郎:指詩中的主人公,也可泛指年輕的男子。
  • 陌上:田間的小路。
  • 夢逐遊絲:形容夢境飄渺,如同追逐着飄動的蛛絲。
  • 東風:春風。
  • 燕女:指北方的女子。
  • 緩帶:寬鬆的衣帶,形容悠閒自在的樣子。
  • 別轡:解開馬繮,指啓程。
  • 旭日:初升的太陽。

翻譯

劉郎騎馬走出南邊的田間小路,路旁的桃花讓馬的顏色都顯得迷離。 夢中追逐着飄渺的蛛絲,欣賞着春日的景色,一夜之間,春風吹過,杏花變得潔白。 想要歸去卻又猶豫不決,心中思念着故鄉,北方的女子悠閒地穿着寬鬆的衣帶,衣上繡着成雙的鴛鴦。 明天早晨解開馬繮,不知將前往何方,只見旭日初昇,晴朗的煙霧籠罩着洛陽的道路。

賞析

這首作品描繪了春日裏一位青年男子騎馬出行的情景,通過桃花、杏花等自然景物的描繪,展現了春天的美麗和生機。詩中「夢逐遊絲」一句,巧妙地表達了主人公內心的迷茫和飄渺感。後兩句則通過「欲歸不歸」和「燕女緩帶雙鴛鴦」的對比,展現了主人公對故鄉的思念與對未來的不確定感。結尾的「旭日晴煙洛陽路」則以壯麗的景象預示了主人公即將踏上的新旅程,充滿了期待與希望。

李裕

元婺州東陽人,字公饒。文宗至順元年進士。少從許謙學,撰《至治聖德頌》。英宗召見,令宿衛禁中。文宗時授承事郎,同知汴梁路陳州事,有惠政。改道州路總管府推官,時裕已卒一月。 ► 35篇诗文