鞦韆詞

· 李裕
晴光幾日飄遊絲,幽窗小影含綠姿。 衛娘新畫雙蛾淺,笑覓鞦韆下平苑。 長繩嫋碧垂垂動,盤桓寶髻搖金鳳。 華纓雜佩迎緒風,越羅半曳春煙重。 紫燕驚飛翠鸞立,行雲欲墜柳花溼。 盈盈嬌粉膩巾紅,暖玉團香春一色。 穠芳如夢秦蘅老,牆陰榆莢青錢少。 整衣重起爲君壽,海闊河清鎮相守。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晴光:晴朗的陽光。
  • 遊絲:飄動的細絲,常指蜘蛛等昆蟲所吐的絲。
  • 幽窗:幽靜的窗戶。
  • 綠姿:綠色的姿態,指植物的綠色。
  • 衛娘:指美麗的女子。
  • 雙蛾:雙眉。
  • 平苑:平坦的園地。
  • 嫋碧:形容長繩輕輕搖曳的樣子。
  • 盤桓:徘徊,逗留。
  • 寶髻:女子裝飾華麗的髮髻。
  • 金鳳:指女子頭飾上的鳳凰圖案。
  • 華纓:華麗的纓絡,指裝飾品。
  • 雜佩:各種佩飾。
  • 緒風:微風。
  • 越羅:越地產的輕軟絲織品。
  • 半曳:半拖着。
  • 春煙:春天的霧氣。
  • 紫燕:紫色的燕子,此處可能指燕子的圖案或裝飾。
  • 翠鸞:翠綠色的鳳凰,此處可能指鳳凰的圖案或裝飾。
  • 行雲:流動的雲。
  • 柳花:柳樹的花。
  • 盈盈:形容女子體態輕盈。
  • 嬌粉:嬌嫩的粉紅色。
  • 膩巾:細膩的絲巾。
  • 暖玉:溫暖的玉石,此處可能指玉石的裝飾。
  • 團香:聚集的香氣。
  • 春一色:春天的顏色,指春天的景色。
  • 穠芳:濃郁的芳香。
  • 秦蘅:秦地的蘅蕪,一種植物。
  • 牆陰:牆的陰影處。
  • 榆莢:榆樹的果實。
  • 青錢:青銅錢幣。
  • 整衣:整理衣服。
  • 海闊河清:形容景色開闊,河水清澈。
  • 鎮相守:長久相伴。

翻譯

晴朗的陽光下,飄動的細絲在空中游蕩,幽靜的窗戶下,植物的綠色姿態隱約可見。美麗的女子新畫了淡雅的雙眉,笑着尋找鞦韆,走向平坦的園地。長繩輕輕搖曳,女子的華麗髮髻上金鳳圖案隨之搖動。華麗的纓絡和各種佩飾隨着微風擺動,越地產的輕軟絲織品半拖着,春天的霧氣顯得格外沉重。紫色的燕子和翠綠色的鳳凰圖案驚飛,流動的雲似乎要墜落,柳樹的花溼潤了。女子體態輕盈,嬌嫩的粉紅色和細膩的絲巾,溫暖的玉石裝飾和聚集的香氣,春天的景色一片和諧。濃郁的芳香如同夢境,秦地的蘅蕪已經老去,牆的陰影處榆樹的果實稀少,青銅錢幣也少見。整理好衣服,再次起身爲你祝福,願景色開闊,河水清澈,我們長久相伴。

賞析

這首作品描繪了春日裏女子在園中游玩的情景,通過細膩的筆觸和豐富的意象,展現了女子的美麗和春日的生機。詩中「晴光」、「遊絲」、「綠姿」等詞語勾勒出一幅明媚的春日圖景,而「衛娘」、「雙蛾」、「鞦韆」等則生動地描繪了女子的形象和活動。後半部分通過對「華纓雜佩」、「越羅」、「紫燕翠鸞」等細節的描寫,進一步豐富了場景的層次和女子的風采。結尾的「海闊河清鎮相守」則寄託了對美好生活的嚮往和對愛情的承諾。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。

李裕

元婺州東陽人,字公饒。文宗至順元年進士。少從許謙學,撰《至治聖德頌》。英宗召見,令宿衛禁中。文宗時授承事郎,同知汴梁路陳州事,有惠政。改道州路總管府推官,時裕已卒一月。 ► 35篇诗文