紫山寺晚望山門

勝絕瞿硎地,中藏六洞天。 山門雲引路,石室月通泉。 鳥徑莓苔澀,僧房紫翠連。 曾聞地主說,悵望夕陽邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 勝絕:非常優美。
  • 瞿硎:地名,具體位置不詳,可能指某處山石之地。
  • 六洞天:指六個洞穴,常用來形容山中的洞穴景觀。
  • 山門:寺廟的入口大門。
  • 石室:山中的石洞或石屋。
  • 月通泉:月光照亮泉水,形容景色幽美。
  • 鳥徑:鳥兒飛行的路徑,形容小徑幽靜。
  • 莓苔澀:莓苔生長的地方,行走時感覺滑澀。
  • 紫翠:形容山色或植物的顏色,紫中帶綠。
  • 地主:當地的主人或管理者。
  • 悵望:心情鬱悶地望着。

翻譯

在這非常優美的瞿硎之地,山中藏有六個洞天。山門被雲霧引導着路徑,石室在月光下通向泉水。鳥兒飛行的路徑上莓苔生長,行走起來有些滑澀,僧房周圍紫翠色的植物連綿不斷。曾聽當地的主人說起這裏的景色,我心情鬱悶地望着夕陽的邊緣。

賞析

這首作品描繪了紫山寺晚望山門的景色,通過「勝絕瞿硎地」和「六洞天」等詞句,展現了山中的神祕與幽美。詩中「山門雲引路,石室月通泉」一句,巧妙地運用了對仗和意象,表達了山中景色的幽靜與超脫。後句通過「鳥徑莓苔澀,僧房紫翠連」進一步以細膩的筆觸描繪了山中的自然與人文景觀。結尾的「悵望夕陽邊」則透露出詩人對這片景色的深情與留戀。

汪澤民

元寧國宣城人,字叔志,號堪老真逸。仁宗延祐五年進士。授嶽州路同知,歷南安、信州、平江三路總管府推官,治獄明敏。調兗州知州,除國子司業,與修遼金宋三史,書成,遷集賢直學士,尋以禮部尚書致仕。與張師愚合編有《宛陵羣英集》。卒諡文節。 ► 24篇诗文