(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 崇果寺:寺廟名,具躰位置不詳。
- 十八巖:指寺廟周圍的山巖,數量衆多。
- 羅漢竹:一種竹子,因其形態奇特,常被比作羅漢而得名。
- 老龍泉:指寺廟附近的一処泉水,傳說中有龍居住,故稱老龍泉。
- 山僧:指寺廟中的僧人。
- 花落花開:比喻時間的流逝和事物的更疊。
繙譯
在崇果寺的巖前,有十八株形態奇特的羅漢竹, 寺廟深処的百千洞中,流淌著傳說中老龍居住的泉水。 寺廟的僧人邀請我再次來訪, 那時,花兒將會凋謝又盛開,五百年已經過去。
賞析
這首作品描繪了崇果寺的自然景觀和悠久歷史。通過“十八巖前羅漢竹”和“百千洞裡老龍泉”的描繪,展現了寺廟的幽靜與神秘。後兩句“山僧約我重來日,花落花開五百年”則表達了時間的流轉與生命的無常,同時也躰現了詩人對未來的期待和對寺廟的深厚情感。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了禪意和哲理。