所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 練溪:地名,位於黃山腳下。
- 肥:這裏指水草豐美。
- 水薦溪毛陸薦薇:水中的薦草和陸地上的薇草。薦,一種水草。薇,一種野菜。
- 白魚:一種魚類。
- 供饌:提供食物。
- 畫舫:裝飾華麗的船隻。
- 治家:管理家務。
- 春蚤起:春天早早起牀。蚤,通「早」。
- 結屋:建造房屋。
- 山重圍:被羣山環繞。
- 過從:往來,拜訪。
- 時危常恨與心違:時局危險,常常感到與內心的願望相違背。
翻譯
黃山腳下的練溪水草豐美,水中有薦草,陸地有薇草。 白魚作爲食物,酒剛熱好,裝飾華麗的船隻移來,人剛歸來。 管理家務只需春天早早起牀,建造房屋更愛被羣山環繞。 我想要去拜訪那位漁隱,但時局危險,常常感到與內心的願望相違背。
賞析
這首作品描繪了黃山腳下練溪的寧靜生活和自然美景,通過「水薦溪毛陸薦薇」和「白魚供饌酒初熟」等句,生動展現了漁隱生活的恬淡與自足。詩中「治家只是春蚤起,結屋更愛山重圍」表達了作者對簡樸生活的嚮往和對自然環境的喜愛。結尾的「時危常恨與心違」則透露出作者對時局的不滿和對隱逸生活的渴望,體現了內心的矛盾與無奈。