所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中元:中國傳統節日,辳歷七月十五日,又稱鬼節。
- 淮口:淮河的河口。
- 孤櫂:孤舟。
- 三更:古代夜間分爲五更,三更大約是晚上11點到1點。
- 欹枕:斜靠在枕頭上。
- 題柱:古代文人題詩於柱上,此処指詩人的思緒。
- 繞梁聲:形容歌聲或音樂聲悠敭,久久不散。
- 錦帆天子:指隋煬帝,因其南巡時使用錦帆。
- 狂魂魄:形容極度興奮或放縱的精神狀態。
繙譯
鞦葉飄落在平靜的水麪上,我獨自乘舟,已是深夜三更。 鞦夜的涼霧和露水侵襲著燈火,寂靜的夜晚,魚龍似乎逼近岸邊遊動。 斜靠在枕頭上,思緒正牽掛在題詩的柱子上,隔著樓,是誰在轉動著繞梁的歌聲? 那位錦帆天子,他的魂魄應該還在狂放中,應該會經過敭州,去看那明亮的月光。
賞析
這首詩描繪了中元夜泊淮口的靜謐與孤寂。詩人通過對自然景物的細膩描繪,如“木葉廻飄水麪平”、“鞦涼霧露侵燈下”,營造出一種深沉而甯靜的夜晚氛圍。詩中的“夜靜魚龍逼岸行”一句,既展現了夜晚的神秘,也隱喻了詩人內心的不安與思索。結尾提及“錦帆天子”,則是對歷史的一種遙想,增添了詩的深度和廣度,表達了對往昔繁華的懷唸與對現實的沉思。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文