(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 痘疹 (dòu zhěn):一種急性傳染病,即天花。
- 口占 (kǒu zhàn):即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。
- 煙波 (yān bō):煙霧籠罩的水面,常用來形容江湖或水鄉的景色。
- 春草池塘 (chūn cǎo chí táng):春天生長的草和池塘,常用來描繪春天的景象。
- 霜色 (shuāng sè):指霜的白色,也用來形容寒冷的夜晚。
翻譯
在煙波浩渺的江上,恰逢與你相伴,春天的草和池塘,並不足以稱奇。 醉意中不知夜晚的霜色,詩篇完成時,已是月光皎潔的時刻。
賞析
這首詩表達了詩人對家人病癒的喜悅之情。詩中「煙波江上恰相隨」描繪了詩人與家人在江上的相聚,而「春草池塘未足奇」則暗示了春天的平凡與普通,但在詩人心中,家人的健康比任何春天的美景都要珍貴。後兩句「醉罷不知霜色夜,詩成已是月明時」則通過夜晚的醉意和月光的明亮,表達了詩人內心的寧靜與滿足,以及對家人康復的欣慰。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。
郭之奇的其他作品
- 《 集雅詩二十首許由 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 夏日奉命冊荊藩車中計程之作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 集雅詩二十首許由 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 阿子歌九絕 有序 其六 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 東阿道中稍見諸山逢迎然陵巒低淺殊不愜春望也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 既渡河車中即事以新舊見聞作古今願懷詩八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 世祖光武 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羊城秋懷十絕客居嗤任達之幼輿何必乃爾擬閒情于靖節始可言詩 》 —— [ 明 ] 郭之奇