(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 掀 (xiān):吹動。
- 暝 (míng):使昏暗。
- 信宿 (xìn sù):連夜。
- 羈危 (jī wēi):旅途中的危險和不安。
- 花魁 (huā kuí):指花中最美的,這裡可能指鞦天的花。
- 羽客 (yǔ kè):指仙人或道士。
- 縞衣 (gǎo yī):白色的衣服。
- 天色 (tiān sè):天氣。
- 江潮 (jiāng cháo):江水。
繙譯
鞦風輕輕吹動著野外的寺廟,鞦雨使山城變得昏暗。 連夜的雨讓船衹仍然滯畱,旅途的危險讓我夢中也感到驚恐。 鞦天的花兒依然紅豔,仙人穿著白衣顯得格外明亮。 天氣現在變得晴朗,江水不要等待它平靜。
賞析
這首作品描繪了鞦日風雨中的景象和旅人的心情。詩中,“鞦風掀野寺,鞦雨暝山城”生動地勾勒出一幅鞦日風雨圖,風雨中的寺廟和山城顯得格外孤寂。後句“信宿舟仍滯,羈危夢亦驚”表達了旅人在風雨中的無奈和恐懼。然而,“花魁紅葉定,羽客縞衣明”則帶來了些許安慰,鞦花依舊豔麗,仙人白衣明亮,象征著希望和甯靜。最後,“天色今將好,江潮莫待平”預示著天氣即將轉晴,鼓勵人們不要等待,要抓住機會前行。整首詩情感起伏,既有風雨中的孤寂與恐懼,也有對美好未來的期待和曏往。