雲巖二首

中夜披衣聊出戶,無數山雲掛庭樹。 忽然數片飛不還,已作風前一溪雨。
拼音 分享图 朗读

所属合集

#桃花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雲巖:指雲霧繚繞的山岩。
  • 中夜:半夜。
  • 披衣:穿上衣服。
  • 出戶:走出房門。
  • 山雲:山間的雲霧。
  • :懸掛。
  • 庭樹:庭院中的樹木。
  • 數片:幾片。
  • 飛不還:飛走不再回來。
  • 風前:風中。
  • 一溪雨:溪流上飄落的雨滴。

翻譯

半夜時分,我穿上衣服走出房門,只見無數山間的雲霧懸掛在庭院中的樹木上。忽然間,幾片雲霧飄走不再回來,已經在風中化作溪流上飄落的雨滴。

賞析

這首作品描繪了夜晚山間的靜謐景象,通過「中夜披衣聊出戶」展現了詩人的閒適與好奇,而「無數山雲掛庭樹」則生動地勾勒出了山間雲霧繚繞的美景。後兩句「忽然數片飛不還,已作風前一溪雨」巧妙地將雲霧的消散與雨水的降臨聯繫起來,表達了自然界變幻莫測的意境,給人以清新脫俗之感。

陶望齡

陶望齡

明浙江會稽人,字周望,號石簣。陶承學子。萬曆十七年進士。授編修,累官國子祭酒。好王守仁學說,以講學著稱。卒諡文簡。有《解莊》、《水天閣集》、《歇庵集》。 ► 71篇诗文