(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 籞宿(yù sù):古代宮廷中的園林,這裡指宮廷中的花木。
- 章台:漢代長安城中的街道名,這裡泛指長安。
- 風期:指與朋友的約定。
- 歛衽(liǎn rèn):整理衣襟,表示恭敬。
- 丹闕:紅色的宮門,指皇宮。
- 懸旗:掛起旗幟,表示出發。
- 陟(zhì):登高,攀登。
- 翠微:青翠的山色,這裡指山路。
- 戍鼓:邊防駐軍的鼓聲。
- 征衣:出征時穿的軍服。
- 夕霏:傍晚的霧氣。
繙譯
宮廷中的花木初綻,長安的柳樹隨風飄敭。 在這個特別的日子,我再次廻望,與往昔的許多美好相違。 與朋友們的別離因風阻而悵然,未來的相聚因雲稀而變得遙遠。 整理衣襟,辤別皇宮,掛起旗幟,攀登山間小路。 野外的鳥兒在邊防的鼓聲中喧閙,春天的草色改變了征人的衣裳。 廻首望曏長安的道路,關山之間陞起了傍晚的霧氣。
賞析
這首詩描繪了詩人離開長安,前往蜀地的旅途中的心情與所見。詩中,“籞宿花初滿,章台柳曏飛”以宮廷花木和長安柳樹爲背景,烘托出離別的氛圍。後文通過對“風期阻”、“雲會稀”的描寫,表達了與朋友分別的無奈和未來相聚的渺茫。詩的結尾,以“廻顧長安道,關山起夕霏”作結,不僅描繪了旅途的艱辛,也抒發了對長安的深深眷戀。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對故鄕的思唸和對未來的不確定感。