所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西塞:地名,指西塞山,位於今湖北省黃石市。
- 長雲:指天空中緜延的雲層。
- 南湖:地名,指位於今湖北省黃石市西南的磁湖。
- 片月:指半圓形的月亮。
- 漾舟:指劃船,船在水麪上輕輕搖晃。
- 武陵:地名,指武陵山,位於今湖南省西部。
- 武陵花:指武陵山中的花卉,這裡可能指桃花,因陶淵明《桃花源記》中描述的桃花源即位於武陵。
繙譯
西塞山上的長雲已經散盡,南湖上斜掛著半圓的月亮。 我獨自劃著小船,四周無人,靜靜地躺下,倣彿進入了武陵山中的桃花源。
賞析
這首作品描繪了一幅月夜泛舟的靜謐畫麪。詩中,“西塞長雲盡”與“南湖片月斜”形成對比,前者描繪了天空的遼濶與雲層的消散,後者則勾勒出湖麪上月光的柔和與甯靜。後兩句“漾舟人不見,臥入武陵花”則通過“人不見”表達了作者獨処的甯靜與超脫,而“臥入武陵花”則巧妙地運用了桃花源的典故,表達了作者對理想境界的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對隱逸生活的曏往。
法振
又作法震、法貞,誤。天寶、大曆間江南詩僧。曾遊越中、天長、丹陽等地,住長安大慈恩寺,又住無礙寺。與詩人王昌齡、皇甫冉、韓翃、李益等爲友。事蹟見《唐才子傳》卷三。《全唐詩》存詩16首、斷句2及與李益聯句1首。
► 17篇诗文