昆明池侍宴應制
武帝伐昆明,穿池習五兵。
水同河漢在,館有豫章名。
我後光天德,垂衣文教成。
黷兵非帝念,勞物豈皇情。
春仗過鯨沼,雲旗出鳳城。
靈魚銜寶躍,仙女廢機迎。
柳拂旌門暗,蘭依帳殿生。
還如流水曲,日晚棹歌清。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五兵:指古代的五種兵器,一般指矛、戟、鉞、楯、弓矢。
- 河漢:銀河。
- 豫章:古代地名,今江西省南昌市一帶。
- 垂衣:形容帝王無爲而治,不用親自操勞。
- 黷兵:濫用武力。
- 勞物:使百姓勞苦。
- 春仗:春天的儀仗。
- 鯨沼:形容水面寬廣如鯨魚出沒的池沼。
- 雲旗:形容旗幟如雲,飄揚在空中。
- 鳳城:指京城。
- 靈魚:神話中的魚,常象徵吉祥。
- 寶躍:跳躍,這裏指靈魚跳躍的景象。
- 仙女:神話中的女性仙人。
- 廢機:停止織布,這裏指仙女停止工作來迎接。
- 旌門:用旗幟裝飾的門。
- 帳殿:用帳篷搭建的臨時宮殿。
- 流水曲:形容水流曲折。
- 棹歌:划船時唱的歌。
翻譯
武帝爲了攻打昆明,挖掘池塘來練習五種兵器。池水如同銀河般寬廣,館舍以豫章命名。我的君主以天德的光輝統治,無爲而治,文教得以成就。濫用武力並非帝王的意願,使百姓勞苦也不是皇上的情感。春天的儀仗經過寬廣如鯨魚出沒的池沼,旗幟如雲飄揚在京城之上。神話中的魚兒銜着寶物跳躍,仙女們停止織布來迎接。柳枝輕拂着用旗幟裝飾的門,蘭花依偎在帳篷搭建的臨時宮殿旁生長。這一切景象如同曲折的水流,到了傍晚,划船的歌聲清澈悅耳。
賞析
這首詩描繪了唐朝皇帝在昆明池舉行盛大儀式的場景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了皇家儀式的莊嚴與華麗。詩中,「水同河漢在」和「雲旗出鳳城」等句,以誇張的手法表現了場面的宏大和壯觀。同時,詩人通過對「靈魚銜寶躍」和「仙女廢機迎」的描寫,增添了神話色彩,使得整個場景更加神祕和令人嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了唐代皇家文化的繁榮和詩人對皇權的讚美。

沈佺期
沈佺期,字雲卿,相州內黃(今安陽市內黃縣)人,唐代詩人。與宋之問齊名,稱“沈宋”。善屬文,尤長七言之作。擢進士第。長安中,累遷通事舍人,預修《三教珠英》,轉考功郎給事中。坐交張易之,流驩州。稍遷臺州錄事參軍。神龍中,召見,拜起居郎,修文館直學士,歷中書舍人,太子少詹事。開元初卒。建安後,訖江左,詩律屢變,至沈約、庾信,以音韻相婉附,屬對精密,及佺期與宋之問,尤加靡麗。回忌聲病,約句準篇,如錦繡成文,學者宗之,號爲沈宋。語曰:蘇李居前,沈宋比肩。集十卷,今編詩三卷。
► 154篇诗文