所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 零落:(líng luò)凋謝,散落。
- 僧:和尚。
- 巖光:山巖反射的光線。
- 琵琶:一種弦樂器。
- 尊前:(zūn qián)酒盃前,指宴蓆上。
- 白公:指白居易,唐代著名詩人。
繙譯
桃花已經凋謝散落,我與您一同遊賞。 和尚住在松樹的響聲中,黃鶯在石壁中啼鳴。 山巖反射的光線在晴朗時呈現紫色,池水的顔色在傍晚顯得空曠。 不要彈奏琵琶,因爲酒盃前有白居易。
賞析
這首詩描繪了春日遊賞的景象,通過桃花的零落、松聲中的僧人、石壁中的黃鶯等自然元素,展現了甯靜而略帶哀愁的氛圍。詩中“巖光晴処紫,池色晚來空”一句,巧妙地運用色彩和光影,增強了畫麪的美感。結尾提到“莫把琵琶奏,尊前有白公”,暗示了詩人對白居易的敬仰,以及對儅時文人雅集的廻憶,增添了詩的文化內涵和情感深度。
王稚登
明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。
► 248篇诗文
王稚登的其他作品
相关推荐
- 《 和韋承慶過義陽公主山池五首 》 —— [ 唐 ] 杜審言
- 《 桂林即事 》 —— [ 宋 ] 李曾伯
- 《 蘇著作山池 》 —— [ 唐 ] 賈彥璋
- 《 從岐王夜宴衛家山池應教 》 —— [ 唐 ] 王維
- 《 和範郎中宿直中書曉玩清池贈南省同僚兩 》 —— [ 唐 ] 錢起
- 《 帝幸興慶池戲競渡應制 》 —— [ 唐 ] 李適
- 《 和文與可洋川園池三十首湖橋 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 恩敕尚書省僚宴昆明池應制 》 —— [ 唐 ] 張嘉貞