秋中夜坐

空庭吟坐久,爽氣入荷衣。 病葉先秋落,驚禽背月飛。 瘴雲晴未散,戍客老將依。 爲應金門策,多應說戰機。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 爽氣:清新的空氣。
  • 荷衣:荷葉製成的衣服,這裏指衣服。
  • 病葉:枯萎的葉子。
  • 驚禽:受驚的鳥。
  • 背月:揹着月光。
  • 瘴雲:指熱帶或亞熱帶山林中的溼熱空氣,舊時認爲是瘴癘的病源。
  • 戍客:守衛邊疆的士兵。
  • 金門策:指朝廷的決策。
  • 戰機:戰爭的機宜。

翻譯

我坐在空曠的庭院中吟詩,時間久了,清新的空氣穿透了我的衣裳。枯萎的葉子在秋風來臨之前就已經落下,受驚的鳥兒揹着月光飛走。熱帶的溼熱空氣在晴天也未完全散去,守衛邊疆的士兵和年老的將領依舊堅守。我想,朝廷的決策中,應該會多次提到戰爭的機宜。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的靜謐景象,通過病葉、驚禽等自然元素,傳達出季節的變遷和生命的脆弱。詩中「瘴雲晴未散」一句,既描繪了地理環境的特色,又隱喻了邊疆的緊張局勢。結尾提到「金門策」和「戰機」,暗示了詩人對國家大事的關切,以及對戰爭可能帶來的影響的深思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時局的憂慮和對和平的嚮往。

李昌符

唐人。李昌言弟。僖宗中和四年,昌言病,表昌符爲鳳翔節度使留後。昌言卒,制以爲鳳翔節度使。光啓三年,反,犯大安門,不克,奔隴州。旋被誅。 ► 26篇诗文