客恨

古原南北舊蕭疏,高木風多小雪餘。 半夜病吟人寢後,百年閒事酒醒初。 頻招兄弟同佳節,已有兵戈隔遠書。 肥馬王孫定相笑,不知岐路厭樵漁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭疏:稀疏,稀少。
  • 小雪餘:小雪過後。
  • 病吟:因病而呻吟。
  • 閒事:無關緊要的事。
  • 頻招:頻繁地邀請。
  • 兵戈:戰爭。
  • 岐路:岔路,比喻人生的選擇。
  • 樵漁:打柴和捕魚,指簡樸的生活。

翻譯

古老的平原上,南北方向的景物原本就稀少,高大的樹木在風中搖曳,小雪過後更顯淒涼。 半夜裏,因病呻吟,人們都已入睡,一生中那些無關緊要的事,在酒醒之初顯得格外清晰。 頻繁地邀請兄弟共度佳節,卻已有戰亂阻隔了遠方的書信。 那些肥馬上的王孫們定會嘲笑我,他們不知道我已厭倦了在人生的岔路上選擇,寧願過簡樸的樵漁生活。

賞析

這首詩描繪了詩人對現實生活的厭倦和對簡樸生活的嚮往。詩中通過對古原、高木、小雪等自然景象的描繪,營造出一種淒涼、蕭索的氛圍,反映了詩人內心的孤獨和無奈。後兩句通過對兄弟團聚和戰亂阻隔的對比,表達了詩人對和平生活的渴望。最後一句則直接抒發了詩人對權貴生活的鄙視和對簡樸生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對現實的不滿和對理想生活的追求。

李昌符

唐人。李昌言弟。僖宗中和四年,昌言病,表昌符爲鳳翔節度使留後。昌言卒,制以爲鳳翔節度使。光啓三年,反,犯大安門,不克,奔隴州。旋被誅。 ► 26篇诗文